đứt đầu

Học thuật
Thân thiện
Définition
  1. Locution verbale :
    • Avoir la tête tranchée, être décapité : Expression forte et imagée décrivant le fait de se faire couper la tête, de subir une décapitation. Elle est souvent utilisée de manière hyperbolique ou figurative.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Tên phản bội ấy đáng bị đứt đầu. (Ce traître mérite d'avoir la tête tranchée.)
    • Trong truyện cổ, con rồng bị anh hùng chém đứt đầu. (Dans le conte, le dragon a été décapité par le héros.)
    • Nói dối như vậy, mày muốn đứt đầu à? (Mentir comme ça, tu veux te faire couper la tête ?) [Usage figuré/hyperbolique]
Utilisations avancées
  • Usage hyperbolique/figuré : Souvent employée non pas pour décrire une décapitation réelle, mais comme une menace exagérée, une expression de colère extrême ou pour signifier qu'une action est très dangereuse ou répréhensible.
    • Làm hỏng việc quan trọng thế này, sếp sẽ khiến tao đứt đầu mất. (Gâcher un travail si important, le patron va me faire couper la tête.)
    • Điều khiển máy móc không cẩn thận thì đứt đầu như chơi. (Manipuler des machines sans faire attention, on peut se faire décapiter en un instant.)
Variantes et mots apparentés
  • Đứt (verbe) : Se rompre, se couper, se casser.
    • Dây điện bị đứt. (Le fil électrique est coupé.)
  • Đầu (nom) : Tête.
    • Đau đầu. (Avoir mal à la tête.)
Synonymes
  • Bị chém đầu : Être décapité à la hache/au sabre.
  • Bị xử trảm : Être exécuté par décapitation (terme plus judiciaire/historique).
Expressions idiomatiques liées
  • (Cứng) đầu đứt : (Être) extrêmement têtu, obstiné au point que cela pourrait causer sa perte. Littéralement : "(avoir une tête) dure à couper".
    • cứng đầu đứt, chẳng nghe lời khuyên của ai. (Il est têtu comme une mule, il n'écoute les conseils de personne.)
  1. avoir la tête tranchée